Aos que não sabiam ainda: a 2f4u faz parte do grupo Kirinashi. Tanto é que cá estou com meu late pick da season, um Hidive-edit feito por mim com os extras de sempre (TS, retimeado e encode decente).
Agradecimentos ao Foller pelo encode e ao Deca pelas traduções das músicas.
Muito obrigado por RTSpyce. Uma dúvida de consumidor, a tradução da Hidive é boa, é que nem a da Crunchyroll, como é?
Sendo sincero, meu contato com o serviço deles foi bem pequeno até agora. Spyce está sendo minha primeira edição de seus scripts, então não quero me precipitar e acabar falando merda. Mas uma diferença que suspeito existir entre os dois serviços é a presença de alguém fluente em JP mexendo no script da CR, ao contrário do que parece acontecer na Hidive.
Contudo, no quesito estilo de tradução, eu posso falar sem medo que as duas empresas são igualmente liberais, um estilo que eu particularmente gosto muito.