Só notei agora a mensagem sobre o player na barra lateral: vocês recomendam dois players que não são compatíveis um com o outro. Os dois tem vários problemas de compatibilidade entre si, por exemplo o KCP renderiza legendas assim e o MPV renderiza assim. Outro exemplo: KCP e MPV.
A maioria das distribuições do Aegisub (as duas que eu uso, inclusive) é configurada para ser compatível com o KCP. Por outro lado, a maioria dos players que conheço usa o mesmo renderizador do MPV e configurar o Aegisub para ser compatível com ele é fácil (Alt+O, Advanced, Video, Subtitle Provider, libass).
Sugiro que vocês não recomendem o MPV para animes que vocês traduziram com a configuração antiga e que não testaram no MPV, então passem a usar a configuração nova. Se vocês usam outro editor de legendas - como Subtitle Edit que é um dos programas usados pela Netflix - então é possível que esse editor já é compatível com o MPV… embora acho que vocês usem o Aegisub já ele que é o mais popular fora do ambiente profissional.
Basicamente todos os meus animes foram feitos usando o libass aqui, só coisas antes de 2018 foram com o xy-vsfilter. Recomendamos o MPC porque o shikawa se recusa a mudar.
Claro que são compatíveis, eu e outros TSers gringos temos legendado em libass garantindo que nada fique quebrado no xy-vsfilter há algum tempo. Meus projetos futuros aqui terão esse mesmo modus operandi, entretanto, não posso falar pelo Tenebris e seus projetos.
Sobre projetos antigos em libass: eu não acho que um simples aviso vá ajudar muito, pois meus próprios projetos até Spyce foram todos em xy-vsfilter, sendo que o Tenebris migrou para o libass muito mais cedo que eu. E aí? Como fica? O leecher não vai ficar checando de quem é o projeto e quando ele foi feito para se certificar de usar o player ideal, não acha?
A propósito, essa diferença na legenda de SAO acontece porque o script da legenda não tem a propriedade que escalona borda e sombra. Na falta dela, o xy-vsfilter entende que não é para escalonar, enquanto que o libass faz o inverso.
Só notei agora a mensagem sobre o player na barra lateral: vocês recomendam dois players que não são compatíveis um com o outro. Os dois tem vários problemas de compatibilidade entre si, por exemplo o KCP renderiza legendas assim e o MPV renderiza assim. Outro exemplo: KCP e MPV.
A maioria das distribuições do Aegisub (as duas que eu uso, inclusive) é configurada para ser compatível com o KCP. Por outro lado, a maioria dos players que conheço usa o mesmo renderizador do MPV e configurar o Aegisub para ser compatível com ele é fácil (Alt+O, Advanced, Video, Subtitle Provider, libass).
Sugiro que vocês não recomendem o MPV para animes que vocês traduziram com a configuração antiga e que não testaram no MPV, então passem a usar a configuração nova. Se vocês usam outro editor de legendas - como Subtitle Edit que é um dos programas usados pela Netflix - então é possível que esse editor já é compatível com o MPV… embora acho que vocês usem o Aegisub já ele que é o mais popular fora do ambiente profissional.
Basicamente todos os meus animes foram feitos usando o libass aqui, só coisas antes de 2018 foram com o xy-vsfilter. Recomendamos o MPC porque o shikawa se recusa a mudar.
Claro que são compatíveis, eu e outros TSers gringos temos legendado em libass garantindo que nada fique quebrado no xy-vsfilter há algum tempo. Meus projetos futuros aqui terão esse mesmo modus operandi, entretanto, não posso falar pelo Tenebris e seus projetos.
Sobre projetos antigos em libass: eu não acho que um simples aviso vá ajudar muito, pois meus próprios projetos até Spyce foram todos em xy-vsfilter, sendo que o Tenebris migrou para o libass muito mais cedo que eu. E aí? Como fica? O leecher não vai ficar checando de quem é o projeto e quando ele foi feito para se certificar de usar o player ideal, não acha?
A propósito, essa diferença na legenda de SAO acontece porque o script da legenda não tem a propriedade que escalona borda e sombra. Na falta dela, o xy-vsfilter entende que não é para escalonar, enquanto que o libass faz o inverso.
Obrigado.