BNA está com o tradutor, eu disse que não pegaria mais algo, mas me esqueci da existência de TOG quando escrevia o post.
Notas de tradução: nós optamos por traduzir o nome do protagonista para Noite, assim refletindo o significado original. Eu sei que Bam seria a escolha ideal para os que acompanham o webtoon, e Yoru é preferível para aqueles que não conhecem a série e querem ler como é falado, no entanto queremos dar para nossos consumidores a mesma experiência que alguém fluente em japonês teria. Grato pela compreensão.
Vão fazer o episódio 2?
Cobre o encoder @julek
Não, mas faremos o episódio 3.
Bom ver q deve uma sub q pegou ele, agradeço muito pela iniciativa. Relação ao nome do personagem, não seria melhor colocar duas legendas, uma com o nome original(Baam) e o outro com Yoru?! Os dois são noite na suas expectativa região, mas aí é a escolha sua. Outra coisa q queria saber, vc manteve o nome em inglês da agulha Black March, ou está traduzida?
Está traduzido, é dito kuro sangatsu, e não vejo motivo para deixar em inglês. Eu considerei ter legendas alternativas, mas fiquei com preguiça (apesar disso não dar trabalho).
Compreendo… Obrigado pela atenção ✌.
espero que o episódio dois saia até o final do próximo mês, valeu pelo projeto 😀
Obg pelo esforço e dedicação 👏🏻🇧🇷😘
Se traduzir os nomes como eles são ditos no anime vai ser a melhor coisa que farão
Mesmo se eu não vou ver, obrigado por traduzir, e como alguém que leu (parte d)a webcomic, acho que traduzir o nome para Noite vai funcionar muito bem!
Nice…